丝之歌发售初体验:服务器崩溃与翻译争议成焦点
空洞骑士:丝之歌正式于昨晚十点解锁,发售之初服务器一度出现崩溃状况,多个主机平台及PC端均受到影响。数小时后系统陆续恢复稳定,但游戏内的中文翻译质量却引发大量国内玩家不满,成为体验本作的主要障碍。
尽管本作在全球范围内收获了特别好评,但在国内平台的评价却呈现两极分化。许多玩家指出,此次简体中文翻译质量欠佳,存在多处理解障碍。翻译问题主要体现在语言风格混乱,现代白话文中夹杂文言词汇,使整体表达生硬难懂;部分提示信息翻译后失去原意,影响玩家理解与操作;更有任务指引因翻译错误而误导玩家,导致支线任务无法完成。
对此,游戏营销与发行负责人Matthew Griffin于社交平台回应玩家反馈,表示已注意到中文翻译问题,并计划在未来几周内对相关内容进行优化和调整。
截至目前,丝之歌在国内平台收获了3556条评论,好评率为54%,多数差评均与翻译质量相关。随着翻译版本的持续改进,相信游戏的整体评价将逐步向好。